miércoles, 3 de diciembre de 2008

Relatos de Fobos: "La traductora", en busca del eslabón perdido


Hubo un tiempo en el que me obsesionaba la mitología.
Rectifico: siempre me ha obsesionado la mitología.
Lo que ocurre es que antes leía mitología y escribía al respecto, y ahora creo mis propios personajes, los cuales se funden con los ya existentes en las diferentes mitologías universales.
Empecé a escribir "La traductora" con la única idea de dar una explicación medianamente coherente al famoso eslabón perdido entre el hombre y el mono. ¿En qué momento un animal con escasa inteligencia empezó a adaptarse y superarse para evolucionar en lo que somos ahora?
El resultado de todo esto fue un cuento entretenido, cortito y ameno en el que se entreteje imaginación y mitología, protagonizado por una raza, los prags, cuya civilización se dirige irremisiblemente a la autodestrucción.
Poco antes de publicar el libro en 2007, mi primo Antonio me dijo que tenía una buena historia en mente, y que me la contaría para que la escribiera si quería. Después de contarme la historia, me reí, incrédulo, y le dije que si estaba bromeando. Sin saber por qué le decía aquello, él me dijo que no, y entonces imprimí este relato para dejar que lo leyera. Al día siguiente vino aún más incrédulo que yo: su historia la había escrito yo 7 años atrás (salvo detalles, claro), y se titulaba "La Traductora".
Me pregunto cuántos más habrán tenido la misma idea que yo...
...si es así, no la escribáis: ya lo hice yo.

Un abrazo a todos!!!

16 comentarios:

WALLACE dijo...

si lo he entendido bien, significa que la historia que te contó , la habías escrito 7 años atrás?

eso es como dijo un famoso idiota de gran hermano, teneis "simbiosis"....jejejeje

Mery dijo...

Amaro, te pasa cada cosa. Ahora bien, estoy segura de que tu estilo tan personal y de tanta calidad hace de tu relato algo único.
Un beso y feliz fin de semana

Le Flammarion dijo...

Curioso, tengo un poema titulado así. Cuando quieras te lo envío. Un abrazo.

Manuel Amaro dijo...

Wallace... Pues dímelo a mí, que no creo en las casualidades.

Mery... único sí que es. Y superable también.

Fran... ya estás tardando. Espero que en tu poema no aparezcan los prags.

irene dijo...

Di que sí, precioso, defiende los derechos de autor, pero toma rabitos de pasa, para la memoria.
Unas "cositas" sobre tu comentario en mi sitio.
En primer lugar, ¡ya volví de Galicia!, ¿es que no sabes leer? me fui el mismo día que publiqué el post, para el próximo viaje te avisaré y te llevaré conmigo.
En cuanto a la antipatía física entre amigos hombre-mujer, no es cierto, el amigo del que hablo fue mi pareja durante diez años, ¡hale!, ahí queda eso, "pa" que te enteres, chiquitín.
Besos Amaro.
¿Sabes que en Galicia vi y oí mucho tu apellido?

Manuel Amaro dijo...

Irene... la memoria nunca fue lo mío. Yo elegí el otro don.
¿Cómo se ve un apellido?

El Juan Pérez dijo...

Por ahí tengo yo un comic que se titula así y va de un tipo que escribe relatos que le cuentan otros después de haberlos escrito él. Un lio de historia.

Manuel Amaro dijo...

Dios santo. Un relato, una poesía y ahora un cómic con el mismo título...
...¿alguien ha escrito una obra de teatro o ha pintado un cuadro llamado La Traductora?

KLAU dijo...

NO SE PARA QUE TE GASTAS HABLANDO DEL ESLABON PERDIDO...NO TE HAS MIRADO AL ESPEJO????

CON RESPECTO A LA TRADUCTORA DI QUE TENGO PRUEBA FEHACIENTE QUE HABLA DE MITOLOGIA SINO SERIA UN SIMPLE PLAGIO DELA PELI HOLLYWOODENSE DE SEAN PENN Y LA KIDMAN...QUE SE LLAMA "LA TRADUCTORA"....JEJEJEJEJEJEJEJE

WALLACE VE GRAN HERMANO: SE ME CAYO UN IDOLO !!!!! UGGGGG

SIN BESOS
QUIERO MAS INFORMACION
UNA ATADA EN LA CANILLA IZQUIERDA
GOF
UFA

JE........
KLAU ♥

Rara Avis dijo...

Me gusta que pasen esas cosas, me gusta eso de compartir ideas,canciones, sensaciones,... sin saberlo.
Buen relato...

Manuel Amaro dijo...

Klau... eres todo cariño conmigo. Feo, eslabón perdido, patada en la canilla. Uf. Menos mal que después me ha escrito Concha.

Concha... ¿cómo te puede gustar algo que no sabes? Yo es que me da la paranoia con eso.

Rara Avis dijo...

Joder Amaro, después de un mojito aún te puedo contestar... me gusta cuando me sorprendo con alguien que gusta de mis mismos gustos sin que yo lo hubiese imaginado. ¡Lo que hace un buen mojito aliñado con una luna llena!

Mar dijo...

jajajajajajaja, y aquí ando yo, bubeando en vez de leerte (terminar de leerte), escanearte y redibujarte, pero es que esta noche es algo especial... (Estoy por tirarme al texto de cabeza [entiéndaseme]), más en mi dulce "espera" he decidido pasearme por mis atrasados bosques...

Una vez leí un libro..mmm... Uno de Pluvio... Dios!!!! Cada vez me quedan menos neuronas, pero mitología pura. Fantástico... No sé de qué irá tu "Traductora" lo que sí sé es que me gustaría saber cuántas cosas has publicado, editoriales y distribución, porque quiero tener tus obras Manuel.

Confío en que llegará un día en que pueda leerlas como antes, como antes solía, porque cada uno de tus renglones invita a devorar al siguiente sin compasión.

Tengo mucho que aprender de ti (en verdad tengo mucho que aprender en general, pero en este concreto de ti, y en algunos otros, vaya que si...).

Mi admiración y cariño en forma de brisa fresca y marina (eso sí, si es que has salido del calor de una chimenea en una casa sobre un acantilado y te apetece ver la luna con una manta por encima... Y su brillo sobre el mar).

Mar dijo...

(Y ahora viene Mar de tercer apellido "Topez" y atropellada tras leer el resto de los comentarios...).

Para mi que no me he enterado de nada...

Wong, wong, wong, wongggggggggggg...

O sea, que el relato es el relato en sí... ¿No? No existe, y una vez más caí en la trampa... Porque ya me las conozco y eso que suelo evitar tus acertijos... ¿La Traductora es lo que acabo de leer o lo que escribiste hace 7 años?

¿Vuelvo al texto o me voy a la cama?

:|

Mar dijo...

mmmmmmmm

Anónimo dijo...

No había visto esta entrada.
SIEMPRE te ha obsesionado la mitología... jajaj